Recently, a friend of mine returned from a five-minute walk down the street and commented, casually, about having been catcalled several times on her way back to the café in which we were studying. She was clearly annoyed by it, said something about it being a sign of the arrival of Spring and that she’d have to start wearing sunglasses and earphones again when she was walking in public. Continue reading
“To examine Whiteness is to identify how race shapes the lives of both White people and people of colour [and Indigenous peoples]” (Yee and Dumbril, 2003, p. 100).
In her blog, Emmanueola (What’s your story?) urges all of us think about our story:
“Each of us has a story to share, and educators must ensure that their students become confident and that all stories are heard and respected for what they are, even if they do not fall into conventional categories. What’s your story?“”
This blog post is my story, my story of an online dating experience. I share this story with you to challenge and perhaps think about the notion of “conventional categories” of being “Canadian”.
Last week, I attended the play J’Accuse, by Annick Lefebvre, at the Centre du Théâtre D’Aujourd’hui in Montréal.
The play is made up of a series of five monologues by five different (fictional) women. Each monologue is an expression of the character’s inner rage (mixed in with some joy and humour and sadness), and a sense of feeling misunderstood. The play is in French.
Emmanouela is a PhD student in the Department of Integrated Studies in Education at McGill University. Her academic journey entails studies in Modern Languages (MSt) and Language Education (MSc) and she is passionate about studying the ways in which languages and people evolve over time and through social interaction.
It began in the fall of 2013. Patricia Lamarre of the Université de Montréal, my McGill departmental colleague Bronwen Low, and I finally managed to get together one beautiful autumn afternoon at the Dieu du Ciel! microbrewery on Laurier (the beer is extraordinary) and we tossed around ideas for spreading the word about critical sociolinguistics research, specifically as it might be relevant to education, while thinking out loud about how important, difficult and fundamental it is to mentor junior scholars. They are the future. But they have to feel very supported in their explorations into different ways of doing “being scholars.” Continue reading
Daniel Mo is a graduate student in the Master of Arts in Second Language Education program at McGill University. His research mainly focuses on second language assessment. He is now working on his thesis investigating the effectiveness of formative assessment at the tertiary level.
I got my first tattoo on August 16th, 2016 to celebrate my one-year anniversary living in Montreal. I chose the pattern twenty-four in Roman numerals since it was also my twenty-fourth birthday just a couple of weeks ago. It has been such an amazingly delightful year that I felt I needed something personal and permanent to remember the good time. The graduate courses at McGill are absolutely enlightening; the friends I have met, mostly teacher-turned scholars, are both intelligent and inspiring; the multicultural social events happening every day are fascinating; the friendly neighbourhood makes it so easy to settle down and build a new nest for myself. This year, I live as an international student pursuing a master degree, which has been the core of my life; however, equally significantly, I live as an Asian gay man in a bilingual city. Continue reading
After the chaos of a summer filled with travelling, working, family visits and July 1st “déménagement”, I was grateful to barbecue with good friends in my new backyard. We
reconnected over food, stories and laughter, updating each other on our summer adventures. The stories were told in a variety of languages too, showing off the multilingual competencies of my friends. English seemed to be the common language, but at a few different moments throughout the evening, some groups formed to share and laugh in Arabic or Spanish, neither of which I speak or understand. I observed these small groups admiringly…but with the distinct feeling that I was an observer, an outsider.